2 Koningen 3:15

SVNu dan, brengt mij een speelman. En het geschiedde, als de speelman op de snaren speelde, dat de hand des HEEREN op hem kwam.
WLCוְעַתָּ֖ה קְחוּ־לִ֣י מְנַגֵּ֑ן וְהָיָה֙ כְּנַגֵּ֣ן הַֽמְנַגֵּ֔ן וַתְּהִ֥י עָלָ֖יו יַד־יְהוָֽה׃
Trans.

wə‘atâ qəḥû-lî mənagēn wəhāyâ kənagēn hamənagēn watəhî ‘ālāyw yaḏ-JHWH:


ACטו ועתה קחו לי מנגן והיה כנגן המנגן ותהי עליו יד יהוה
ASVBut now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him.
BEBut now, get me a player of music, and it will come about that while the man is playing, the hand of the Lord will come on me and I will give you the word of the Lord: and they got a player of music, and while the man was playing, the hand of the Lord was on him.
DarbyAnd now fetch me a minstrel. And it came to pass when the minstrel played, that the hand of Jehovah was upon him.
ELB05Und nun holet mir einen Saitenspieler. Und es geschah, als der Saitenspieler spielte, da kam die Hand Jehovas über ihn.
LSGMaintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Eternel fut sur Elisée.
SchSo bringt mir nun einen Saitenspieler! Und als der Saitenspieler die Saiten schlug, kam die Hand des HERRN über ihn.
WebBut now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel