AC | טו ועתה קחו לי מנגן והיה כנגן המנגן ותהי עליו יד יהוה
|
ASV | But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him.
|
BE | But now, get me a player of music, and it will come about that while the man is playing, the hand of the Lord will come on me and I will give you the word of the Lord: and they got a player of music, and while the man was playing, the hand of the Lord was on him.
|
Darby | And now fetch me a minstrel. And it came to pass when the minstrel played, that the hand of Jehovah was upon him.
|
ELB05 | Und nun holet mir einen Saitenspieler. Und es geschah, als der Saitenspieler spielte, da kam die Hand Jehovas über ihn.
|
LSG | Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Eternel fut sur Elisée.
|
Sch | So bringt mir nun einen Saitenspieler! Und als der Saitenspieler die Saiten schlug, kam die Hand des HERRN über ihn.
|
Web | But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
|